常见问题解答(业务篇)

问:您的工作室与常见的翻译公司有何不同?
答:我有非常清晰的目标市场与客户--医药类口译与高级笔译。此外关于我的一切信息都是透明而实在的。客户能和我或者我的个人助理直接沟通,免去了中间环节的繁杂与额外费用。翻译公司的主要业务是超大型的翻译项目,例如网站汉化、数十万字的操作手册等。而我擅长的是高端的口译,以及量小,但是对质量,速度,文笔要求较高的稿件。此外,我也熟悉沪上翻译公司的资质,和信誉良好的翻译公司保持密切合作。您如果对那些眼花缭乱,但感觉欠踏实的翻译公司网站感到无所适从,不妨可以和我交流。

问:这是一间小型工作室,您如何确保服务的稳定性?
答:虽然我的工作室规模小,但是我执行同样规范的业务流程。表现在以下几点:
1. 我代表我自己工作,客户了解我的所有信息。所以我更珍惜自己的声誉。
2. 项目进行前可按照客户要求签订合同,结束后出具正规发票。免去客户操作上的不便。
3. 与同行有着密切的联系,彼此互相支持。
4. 目标市场明确,只做自己能力范围内的工作,并不吹嘘“包办一切”。

问:您有自己的办公室吗?
答:目前来说,家庭办公(SOHO)已经能满足业务需要。电话交流或上门会谈是我与客户沟通的主要方式。今后如果业务进一步扩大,会考虑租赁写字楼单元办公。

问:您能推荐正规的同声传译设备提供商吗?
答:可以。我与上海,北京,广州,香港等地的设备提供商均保持密切的合作。如果您同时需要预定,可以为您推荐我信任的公司,而不收取中介费用。

没有评论: